понедельник, 2 мая 2016 г.

Р.Л. Стивенсон "Остров сокровищ"

Краскина Диана Ильинична и Фирсова Ксения Сергеевна,
ученицы 5-го класса МОУ Карасёвская СОШ

В наше время литература всё больше и больше утрачивает свою популярность среди взрослых, молодёжи и школьников. Современные школьники просто не любят читать. У них нет никакой заинтересованности, потому что современный человек не представляет свою жизнь без телевизора, компьютера, кинотеатра, чтение книг стало роскошью. Но, тем не менее, кино по-прежнему влияет на умы и души людей, особенно молодого поколения, поэтому именно кино может привлечь читателя, если оно снято по произведениям классиков. Прочитав книгу, интересно посмотреть, сумеет ли передать режиссер основную идею произведения, его главную мысль, образы героев; совпадает ли видение событий с точкой зрения кинематографистов. И, наоборот, впервые увидев фильм, снятый по какому-либо произведению, хочется прочитать эту книгу, сравнить ее с фильмом, сделать выводы, обсудить и фильм, и книгу с друзьями или родителями. Именно теме раскрытия английских произведений в кинематографе посвящена наша работа.
Для анализа нами был выбран роман «Остров Сокровищ»,Р. Стивенсона. Стоит так же отметить , что « Остров сокровищ» не единственное произведения Р.Стивенсона экранизированное  на экране. В  1890 года  вышел сборник «Баллады»; в России пользуется большой популярностью баллада «Вересковый мёд» в переводе Самуила Маршака. В 1974 году на Киевской киностудии научно-популярных фильмов по тексту этого произведения  был снят одноимённый мультипликационный фильм.
      Стивенсон родился 13 ноября 1850 года в Эдинбурге, в семье потомственного инженера, специалиста по маякам. Среднее образование получил в Эдинбургской академии, высшее — в Эдинбургском университете, где сначала учился на инженера, получил в 1871 году за работу «Новый вид проблескового огня для маяков» серебряную медаль на конкурсе Шотландской академии, но потом перешёл на юридический факультет, который окончил в 1875 году. Получив при крещении имя Роберт Льюис Бэлфур, 18-летним отказался от Бэлфур (девичьей фамилии матери) в своём имени, а также изменил способ написания с Lewis на Louis. Утверждают, что консерватор Томас Стивенсон не любил либерала по имени Льюис и решил писать имя своего сына (которого в семье почти никогда не называли Робертом) по-французски, но произносить по-английски Стивенсон умер 3 декабря 1894 года от инсульта на острове Уполу в Самоа. C утра и до вечера он писал «Уира Гермистона», дойдя почти до середины. Потом спустился в гостиную, пытался развлечь жену, которая была в мрачном настроении. Собрались ужинать, Стивенсон принес бутылку бургундского. Внезапно он схватился за голову и крикнул: «Что со мной?» К началу девятого его уже не было в живых.
В январе 1882 года публикация «Острова сокровищ» закончилась. Первое книжное издание вышло только в ноябре 1883 года. Тираж разошёлся не сразу, но успех второго издания, как и третьего, иллюстрированного, был бесспорным. «Остров сокровищ» (Treasure Island) принёс Стивенсону мировую славу, стал образцом классического приключенческого романа.
Роман состоит из 34 глав, разбитых на 6 частей. Повествование ведется от лица главного героя, сына владельца трактира — юного Джима Хоккинса.
События романа происходят примерно в середине XVIII века. Начинаются они на юго-западе Англии, недалеко от города Бристоля, в трактире «Адмирал Бенбоу», в 1765 году. 
Тема романа– поиски сокровищ, спрятанных пиратом Флинтом на необитаемом острове.
Идея – показать, что на поиски сокровищ могут отправиться люди разные: и порядочные, и настоящие преступники.
Стивенсон писал этот роман , будучи прикованным к койке, может, именно поэтому мы видим каждую сцену так живо, так ярко, что вот уже чувствуем перегар старого Билли Бонса, слышим поскрипывание деревянной ноги старины Окорока, протягиваем потную ручонку за чёрной меткой, вырезанной из библии. Как же хотелось Стивенсону, чтобы вот — ах! — могли унести его ноги и крепкое здоровье подальше от унылой Англии. Хотя бы в мечтах.
 Одним из главных героев является Джим Хокинс (англ. Jim Hawkins) — мальчик, юнга на Испаньоле, главный герой, от имени которого (за исключением нескольких глав от имени доктора Ливси) и ведётся повествование. Именно его поступки раскручивают сюжет романа Стивенсона. Джим Хокинс активно участвует во всех событиях: это он подружился с пиратом Билли Бонсом, выкрал карту Острова Сокровищ из сундука этого пирата, которую передал её доктору Ливси и Сквайру Трелони; он обнаружил на корабле заговор, нашёл Бена Ганна, убил Израэля Хендса, увёл корабль пиратов на Северную стоянку и стал яблоком раздора в противостоянии между Джоном Сильвером и остатками его шайки.
Доктор Дэвид Ливси (англ. Dr. David Livesey) — джентльмен, врач и судья, мужчина поразительной храбрости, готовый без колебания исполнить свой профессиональный и человеческий долг. Когда-то служил в армии герцога Кумберлендского и был ранен в битве под Фонтенуа (1745). Из-за ранения капитана Смоллетта стал лидером отряда честных людей. После плавания уехал с сестрой в Тонтен.
По-нашему мнению, наилучшая экранизация этого романа был советский полуфильм — полумультфильм, выпущенный в 1986 году киностудией «Киевнаучфильм», режиссёром которого является Давид Черкасский.
Давид Черкасский родился в августе 1932 года в г. Шпола. Черкасский с детсва хотел заниматься мультипликацией. В 1959 году Черкаксский начал свою работу на студии «Киевеаучфильм». Первый мультфильм, как режиссёр, Черкасский поставил в 1964 году — «Тайна чёрного короля» (ролик на заказ о противопожарной безопасности) — картина получила премию на мультипликационном фестивале в Румынии за лучший дебют. За дебютом последовали другие мультфильмы, в том числе сериалы «Приключения капитана Врунгеля», «Доктор Айболит» и двухсерийный «Остров сокровищ»
Комедийная экранизация знаменитого романа «Остров сокровищ» о поиске клада пирата Флинта. Мультипликационные сцены перемежаются музыкальными номерами и игровыми сценами, снятыми с участием актёров и иллюстрирующими события мультфильма или же касающимися определённых проблем, связанных с образом жизни пиратов: например, алчность, курение или алкоголизм. При этом манера съёмок музыкальных номеров и игровых эпизодов различается в разных эпизодах: где-то изображение цветное, где-то чёрно-белое. Одна игровая сцена имитирует немой фильм, используя интертитры, а в начальном эпизоде живые съёмки совмещены с мультипликацией — мультипликационный персонаж там только Билли Бонс.
В мультфильме при представлении зрителям пиратов и других персонажей используется режиссерский приём «досье».
Персонаж
Описание
Характер
Джим Хокинс
Очень, очень хороший мальчик. Скромен, добр и правдив. Слушает маму и каждое утро делает зарядку.
Очень мягкий
Доктор Ливси
Очень хороший и весёлый человек. Не женат.
Общительный
Сквайр Трелони
Туп, жаден, прожорлив, надменен, трусоват и ленив. Не женат.
Отсутствует
Капитан Смоллетт
Старый моряк и солдат. Любит говорить всем правду в глаза, отчего и страдает. Не женат.
Прескверный
Билли Бонс (он же «Капитан»)
Обладатель карты Острова сокровищ, из-за которой всё и началось. Много пьёт и всегда простужен. Не женат.
Скверный
Джон Сильвер (он же «Окорок», он же «Одноногий»)
Самый страшный пират, но притворяется добрым, что, впрочем, ему удаётся. Не женат.
Скрытный
Чёрный Пёс
Друг капитана Флинта. Охотится за картой Острова сокровищ. Не женат.
Слепой Пью
Старый пират и друг капитана Флинта. Хитёр и жаден. Ради денег пойдёт на всё. Не женат.
Мерзкий
Бен Ганн
В детстве был благовоспитанным мальчиком, но начал играть в орлянку, связался с пиратами и покатился. Не женат.
Мягкий

Реплики героев фильма практически полностью соответствуют репликам героев Стивенсона. Тем не менее, для достижения комического эффекта или упрощения сюжета, происходящее не полностью соответствует роману:
·        В книге у Джона Сильвера не было левой ноги, а в мультфильме правой.
·        В книге Джим Хокинс — мальчик-подросток, живущий в трактире «Адмирал Бенбоу» вместе с родителями. В первой части романа его отец умирает, а Джим вместе с матерью вынуждены пережить нападение пиратов на трактир. Однако в мультфильме Джим уже почти взрослый юноша и живёт в своём трактире один. Ему помогает одноглазый кот, которого принёс с собой Билли Бонс, а мать Джима лишь упоминается вскользь.
·        В книге доктор Ливси пускает Билли Бонсу кровь, а в фильме слушает его стетоскопом и считает пульс. Там же доктор Ливси — весельчак, способный делать всё играючи. Этот образ доктора не совпадает с его прототипом в книге.
·        В книге Слепого Пью затаптывают лошади солдат таможенной стражи, прискакавших к «Адмиралу Бенбоу» на помощь. В фильме он скатился с обрыва в бочке. Там же Пью разворачивает из-за пазухи целое полотно с присуждёнными ему государственными боевыми наградами (то есть Пью когда-то был и королевским моряком, и капером, если, конечно, не украл эти медали).
·        В книге Джим опознаёт Чёрного Пса в «Подзорной трубе» и поднимает крик. Тот сбегает, после чего Сильвер разыгрывает из себя славного малого, убеждая Джима, что они его поймают. В мультфильме Чёрный Пёс распивает в таверне ром с другими посетителями и наблюдает битву Джима с толстым пиратом, а потом даже становится одним из матросов «Испаньолы», которых набрал Сильвер.
Иногда точное следование репликам персонажей романа приводит к противоречиям с происходящим на экране. Например, когда герои, будучи ещё на шхуне, узнают о заговоре, на вопрос Трелони «Сколько же на корабле верных нам людей?» — капитан Смоллетт отвечает:
Нас семеро, вместе с Джимом.
Это соответствует сюжету книги, но не мультфильма - в мультфильме положительных персонажей всего четыре, а не семь. Тем не менее, после обороны форта капитан говорит:
Нас было четверо против девятнадцати. Теперь нас четверо против девяти.
Эта фраза отвечает уже сюжету именно мультфильма, а не книги. В фильме количество пиратов учёту не поддаётся. Чаще всего в кадре, кроме Сильвера, находится четыре или пять пиратов.
·        Вернувшись в форт, который был сдан пиратам, Джим Хокинс говорит, что это он убил Израэля Хэндса (поскольку в книге так оно и происходит). Между тем, в эпизоде захвата шхуны Джимом Хэндс остаётся висеть между мачтами «Испаньолы», держась за концы каната, перерубленного его же кинжалом. Вдобавок, он остаётся там же, когда герои отправляются в обратный путь.
·        В книге капитан Смоллетт во время сражения с пиратами получил два пулевых ранения и не мог самостоятельно передвигаться. В мультфильме он просто был задавлен упавшей на него стеной форта, но был цел и невредим.
·        В книге доктор Ливси производит медицинский осмотр пиратов задолго до того, как они достигли места, где были сокровища.
·        В фильме сокровища с острова вывезены полностью, а в книге было вывезено только золото. Остальная часть (серебро в слитках и оружие) осталась на острове.
·        Мультфильм заканчивается отплытием, а судьба сокровищ не описана. Книга заканчивается описанием того, кто и как распорядился своей долей. Единственное, что не описано в книге, это судьба доли Джима.

 Нам очень понравился мультфильм  « Остров сокровищ» .Он замечательный и очень трогательный. После просмотра возникает вопрос. Жизнь пиратов –без цели , без смысла , может это и не жизнь вовсе. Мне кажется что он очень трепетно показывает правду о любителях приключений. Это мультик сделан для веселых , позитивных людей с огромным чувством юмора. Музыкальные произведения – забавные  со смыслом .
  
Список использованной литературы:

1.     Стивенсон, Р. Остров сокровищ – М: Изд-во Айрис – Пресс, 2017  -  240 с.
2.     Хрестоматия зарубежной литературы – Московский университет «Знак почета»,2001 - 272 с.
3.     Мультипликационный фильм «Остров сокровищ».

Электронный ресурс:
1.     Wikipedia


4 комментария:

  1. CONTENT WATCH (антиплагиат)
    Уникальность текста: 50%
    Минимально допустимый уровень!

    ОтветитьУдалить
  2. Сложно комментировать, много заимствований, мало своих мыслей.

    ОтветитьУдалить
  3. Добрый вечер! К сожалению, вынуждена констатировать, что работа носит не самостоятельный и творческий характер, а, скорее, может быть признано компелятивным.

    ОтветитьУдалить
  4. Авторы выделили тему и главную идею романа, предлагают неплохое описание главных героев. Хотелось бы увидеть личное отношение авторов к роману и его экранизации, а также более творческий подход к исследовательской работе. Успехов!

    ОтветитьУдалить