среда, 4 мая 2016 г.

"Алиса в Стране чудес" Л. Кэролла и Т. Бёртона

Абрамова Елизавета,
ученица 5-го класса
МОУ Карасёвской СОШ

Оглавление:                                                                                        
I.Введение
II.Основная часть
1.     История создания  фильма 
2.     Главные герои
3.     Начало сказки и фильма
4.     Основные события сказки и фильма
5.     Окончание сказки и фильма
III.Заключение
Список литературы
  
Введение.
Когда я была маленькой,  бабушка подарила мне книгу  «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла, мама прочитала мне её. Книга мне очень понравилась, затем я несколько раз её перечитывала.
Когда на экранах появился фильм  "Алиса в Стране чудес" Тима Бёртона, я сразу же решила посмотреть его. Этот  яркий,  красочный фильм поразил меня своей необычностью.
Конечно, я сразу начала сравнивать фильм и книгу, и в своей работе я хочу провести  сравнение книги и фильма  по сюжету.
Тема моей работы: «Сравнение сюжетных линий сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и  фильма Тима Бёртона  "Алиса в Стране чудес".

Итак, гипотеза моей исследовательской работы - сюжетная линия книги и фильма совпадают лишь по основным направлениям, в фильме появляются новые герои и события, которых в книге не найти.
Цель исследования: сравнить сюжетные линии сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и  фильма Тима Бёртона  "Алиса в Стране чудес».

Задачи:
1.Ещё раз прочитать книгу «Алиса в Стране чудес» и пересмотреть фильм «Алиса в Стране чудес».
2. Провести сравнение сюжетных линий сказки и фильма по следующим критериям:
а) главные герои;
  б) начало сказки и фильма;
  в) основная часть;
  г) окончание сказки и фильма.
3. Сделать выводы.

Объекты исследования: сказка Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и  фильм Тима Бёртона  "Алиса в Стране чудес".
Основная часть.
1. История создания  фильма.
"Алиса в стране чудес" - приключенческая сказка, снятая  режиссёром Тимом Бёртоном в 2010 году. В главных ролях Миа Васиковска (Алиса),Джонни Депп (Шляпник), Хелен Бонем Картер (Чёрная Королева), Энн Хэтэуэй (Белая Королева), Криспин Гловер  (Червонный Валет) и другие.
Взявшись за одну из самых любимых кинематографом, особенно анимационным, сказочных книг — "Алису в Стране чудес",— режиссер Тим Бёртон объяснял свой выбор тем, что среди многочисленных существующих экранизаций произведения Льюиса Кэрролла нет ни одной, которая бы удовлетворяла его лично и могла бы предложить что-то кроме скитаний героини, не проявляющей никакой собственной воли и лишь терпящей  сваливающиеся на нее приключения.

Создатели новой экранизации задались целью сохранить дух книги, но не следовать ей буквально, а придать перемещениям героини от одного персонажа к другому последоваельность, придумать Алисе более  чёткий характер.

С этой целью в качестве сценариста была привлечена киносказочница Линда Вулвертон, которой принадлежат сценарии мультфильмов студии Disney,  таких как "Король Лев" и "Красавица и чудовище".

Фильм  "Алисы в Стране чудес" отклоняется от юмора Льюиса Кэрролла в сторону более традиционных, воспитательных диснеевских сюжетных схем.

Фильм можно считать продолжением произведений Льюиса Керролла « Алиса в стране чудес» и «Алиса в зазеркалье». Сам Бёртон рассказал, что сказки Кэрролла всегда были историями о девочке, ходящей от одного персонажа к другому, и поэтому  он хотел, чтобы его фильм  был настоящей историей, а не просто последовательностью событий. Он не считает его продолжением предыдущих фильмов.

Мировая премьера фильма состоялась 25 февраля 2010 года в Лондоне, в кинотеатре Odeon. На мировой премьере присутствовал Принц Уэльский.

2. Главные герои.

В сказке главная героиня – девочка Алиса. Алиса - это девочка семи лет, школьница с причудливо-логическим складом ума, у неё прямые и непослушные волосы.  Считалось, что прототипом героини   являлась подруга автора, хотя сам автор утверждал, что  персонаж является полностью вымышленным.

Другими персонажами сказки  являются Белый Кролик, птица Додо, орлёнок Эд,  гусеница, Чеширский Кот, Болванщик,  Мартовский  заяц,  черепаха Квази,  Герцогиня,  Червонная Королева и Белая Королева.

В фильме главная героиня -  уже взрослая 19-летняя девушка Алиса,  мать и старшая сестра которой после смерти отца пытаются выдать её замуж.

Другие герои фильма Шляпник, братья Труляля и Траляля, мышь Соня и Чеширский кот, Гусеница, Мартовский заяц, Бармоглот,  Брандашмыг, Красная и Белая королёва, Валет Червей.  

3.Начало сказки и фильма.

Девочка Алиса, главная героиня этой книги, сидит со своей старшей сестрой на пригорке и неожиданно засыпает. Во сне она отправляется в удивительное путешествие в Страну Чудес. Говорящий  кролик с карманными часами, торопящийся куда-то, неожиданно приводит девочку в эту Страну. Так начинается произведение "Алиса в Стране Чудес".
В фильме начало совсем другое. Алиса Кингсли – мечтательная и умная девушка с  золотистыми  локонами. В детстве ей снится один и тот же сон: заяц, пьющий чай, улыбающийся кот и гусеница, пускающая дым изо рта. Взрослая  Алиса продолжает видеть этот сон каждую ночь. И вот настает день, когда сон становится явью.
Алиса с матерью едет на  праздник    к  их  знакомым. Совсем скоро девушка узнает, что ее туда пригласили не просто так. Сын старого друга отца Алисы предлагает ей руку и сердце. Юноша этот некрасивый, но помолвка была выгодна для его родителей. Все уверены, что Алиса даст свое согласие. Однако девушка убегает подумать над внезапным предложением юноши…за спешащим кроликом с карманными часами.
  4.Основные события сказки и фильма.

В сказке Льюиса Кэрролла  Алиса бросилась в нору за кроликом и  неожиданно провалилась в тоннель. Она оказывается в зале с множеством дверей и маленьким золотым ключиком на столике, с помощью которого смогла открыть дверь, ведущую в сад. Рост героини не позволял это сделать, но воспользовавшись флакончиком с надписью  "Выпей меня" и пирожком с надписью «Съешь меня», она прошла через дверцу.

Дальнейшие события сказки  непредсказуемы и странны. Алиса перестала узнавать сама себя, т.к. неожиданно забыла выученные стихи и таблицу умножения. От огорчения она наплакала целое озеро слёз,в котором чуть не утонула. Девочка то вырастала, то уменьшалась, встретилась с кроликом, её чуть- чуть не съел щенок, оказалась возле огромного гриба, на котором важно восседала Гусеница и курила кальян. Алиса затем попадает в дом герцогини с вопящим младенцем и встречается с Чеширским Котом. Червонная Королева, свирепая и ужасная, приказала отрубить Коту голову, Кот исчезает, но голова остаётся в воздухе. Алиса направляется к Мартовскому Зайцу и попадает  на чаепитие со шляпником и Мышью. Это  чаепитие продолжается непрерывно в наказание за то, что эти герои убивали Время. Девочка ушла с чаепития и попала в королевский сад, где в красный цвет красили садовники белые розы. Червонные Королева и Король правили в этом королевстве. Алиса увидела их на суде, на котором судили Червонного Валета, который украл испеченные Королевой пироги.
В фильме Алиса,  побежав за кроликом,  проваливается в нору и оказывается в странной комнате с множеством дверей и столиком,  но в маленькую дверь она может лишь втиснуть свою голову. Выпив жидкость из  колбы, на которой написано   «Выпей меня», и съев пирожок, девушка выходит из комнаты и попадает в причудливый мир.
Там она находит новых друзей. Это братья Труляля и Траляля, мышь Соня и Чеширский кот, Гусеница. Алиса узнает, что она должна спасти Страну Чудес от гнета Красной королевы, для этого ей предстоит сразиться в Бравный день с Бармоглотом.  На Алису нападает Монстр Брандашмыг. Красная королева, злая и жестокая  правительница в Стране Чудес, послала своего верного слугу Валета Червей схватить Алису и привести к ней.
Затем Алиса выходит на лужайку, где проходит чаепитие Шляпника, Мартовского зайца и Сони. Шляпник становится другом Алисы и помогает
ей во всём.
Чуть позже Алиса понимает, что она действительно та самая «избранная», которая должна изгнать Красную королеву, прозванную “Кровавой ведьмой” за свою жестокость по отношению к подданными и их частые казни.
Раньше в волшебной стране царили мир и радость. Белая королева была добра ко всем и никогда не обижала жителей этой чудесной страны, но ее сестра - Красная королева – захватила власть, после чего решила сжечь дотла все королевство.
Белая королева вынуждена бежать и уступить трон жестокой сестре. Алиса должна победить в Бравный день. Это день сражения Белой армии и Красной. Алиса, поверив в себя и свои силы, обезглавливает чудище Бармоглота, тем самым принося победу Белой королеве и даря мир всем жителям волшебной страны.Кровавую королеву же отправляют в ссылку, что должно пойти ей на пользу.
5. Окончание сказки и фильма.

На суд к Королю и королеве вызывают Алису, грозят отрубить ей голову, но девочка их не боится. Вдруг волшебство исчезает, и девочка просыпается  возле сестры на той же лужайке. Это был всего лишь сон. Так заканчивается сказка "Алиса в Стране Чудес".
В фильме Белая королева дарит Алисе эликсир, при помощи которого девушка возвращается домой. Вернувшись, она отказывается выходить замуж за Хэмиша и решает продолжить дело отца.
Заключение.
Проведя своё исследование, я подтвердила свою гипотезу о том,  что сюжетная линия книги и фильма совпадают лишь по основным направлениям, в фильме появляются новые герои и события, которых в книге не найти.

Начало книги и фильма похожи, но затем сюжетные линии расходятся, и фильм обретает совсем другой смысл. Алиса из робкой девушки становится более уверенной в себе. Помогают ей в этом её друзья- Шляпник, мартовский Заяц, Белая  Королева, Чеширский Кот.  В фильме идёт ожесточённая борьба добра со злом, и добро, конечно же, побеждает.



Список литературы
Книги:

1. 1.Кэрролл Л.  Алиса в зазеркалье  – М.:Эксмо, 2015.-152 с.

1.Кэрролл Л.  Алиса в Стране  чудес. – М.:Эксмо, 2015.-160 с.

Статья из журнала

"Алиса в Стране чудес" Тима Бертона    Журнал «Weekend» № 7 (153) от 26.02.2010

Электронные ресурсы

3.http://dreamworlds.ru/intersnosti/86898-interesnye-fakty-o-filme-alisa-v-strane-chudes.html

вторник, 3 мая 2016 г.

Образ Шерлока Холмса: от книги к фильму

Феоктистова Яна Романовна,
ученица 5-го класса
МОУ Карасёвской СОШ

Содержание
1.     Введение.
2.     Артур КонанДойль, как основоположник жанра «детектив».
3.     Краткие биографииМасленникова  И.Ф., Стивена Моффата и Марка Гетисса.
4.     Герои двух сериалов. Какими их увидели создатели.
5.     Яркие моменты сериалов.
6.     Личная оценка фильмов.


Если книга очень интересная и всем нравится, то часто по ней снимается художественный фильм. Одними из самых популярных  для экранизации являются книги английских авторов, таких как Льюис Кэрролл, Редьярд Киплинг, Майн Рид, Джонатан Свифт, Вальтер Скотт, Стивенсон, Райдер Хаггард, Уильям Шекспир, Даниэль Дэфо, Чарльз Диккенс, Агата Кристи, Артур Конан Дойл.
Если меня спросят, какой фильм по книге какого английского автора  мне нравится больше всего, то я скажу – Шерлок Холмс сэра Артура Конан Дойля.
Артур Игнатиус Конан Дойл (18.05.1859г. — 07.07.1930г.) – врач, английский писатель, основоположник жанра детектив. Наибольшую известность ему принесли рассказы о Шерлоке Холмсе. Из всех рассказов о Шерлоке Холмсе мне больше всего нравятся «Этюд в багровых тонах», «Собака Баскервилей», «Пестрая лента», «Союз рыжих», «20 век начинается», «Сокровища Агры», «Пляшущие человечки».
Много фильмов было снято по данному произведению, но версии фильмов, которые я буду постоянно пересматривать - это советский сериал режиссера Игоря Масленникова «Приключения Шерлока Холмса и Доктора Ватсона» и английский сериал ВВС от создателей Стивена Моффата и Марка Гэтисса «Шерлок».
 Перед началом сравнения фильмов, начнем с их создателей, а именно с их биографий.
Масленников Игорь Федорович родился 26 октября 1931 года в Нижнем Новгороде.Режиссер, сценарист, актер. Заслуженный деятель искусств РСФСР (18.01.1979). Народный артист РСФСР (16.10.1987).Окончил журналистский факультет ЛГУ (1954) по двум специальностям — филолог и журналист, высшие курсы кинорежиссеров при «Ленфильме» (1967, мастерская Г.М. Козинцева). Огромную известность Игорю Масленникову принесли телевизионный сериал «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» и трилогия «Зимняя вишня».
Стивен Моффат родился 18 ноября 1961 в Пэйсли, Шотландия. После школы он поступил в Университет Глазго, который закончил со степенью бакалавра по английскому языку. В 2004 началась, пожалуй, одна из самых важных глав в карьере сценариста. Ему доверили «перезапуск» культового британского сериала «Доктор Кто», фанатом которого Стивен Моффат являлся с самого детства. В 2010 году также состоялась премьера первого сезона сверхудачного сериала «Шерлок», также разработанного Стивеном Моффатом.
Марк Гэтисс  — английский актёр, драматург, продюсер и писатель. Родился в 1966 году в Седжфилде, графство Дарем, Великобритания. Популярность он впервые обрёл как участник комической группы «Лига джентльменов», ставшей лауреатом Телевизионной премии Британской академии и получившей престижную «Золотую розу Монтрё».
Авторы этих фильмов представили свои версии видения детектива про Шерлока Холмса. Советский режиссер старался придерживаться версии книги и со скрупулезной точностью воссоздать атмосферу, архитектуру, одежду, колорит времени, в котором жил Шерлок Холмс. Моффат и Гэтисс наоборот решились на дерзкую экранизацию, перенеся главных героев в 21 век со всеми его атрибутами.  Оба этих сериала пользуются большой популярностью у поклонников Шерлока Холмса, благодаря мастерству и непревзойденной игре актеров. Постараемся описать и сравнить игру актеров, исполняющих главные роли.
 Начнем с сериала Масленникова. Главных героев советского фильма мастерски сыграли такие актеры, как Василий Ливанов в роли Шерлока Холмса, Виталий Соломин в роли Доктора Ватсона, Рина Зеленая в роли миссис Хадсон, Борислав Брондуков в роли инспектора Лейстреда, Виктор Евграфов в роли профессора Мориарти и многие другие. 
Герой Ливанова, на мой взгляд, воплощение классического образа книжного героя. Его голос, манеры, одежда, жесты постоянно всплывают в памяти при упоминании или прочтении очередного рассказа о сыщике. Ведь недаром королева Великобритании Елизавета II приняла решение наградить его Орденом Британской империи. По ее словам, Ливанов является одним из лучших актеров, воплотивших образ знаменитого сыщика Шерлока Холмса. Холмс предстает перед нами в образе благородного джентльмена, готового помочь любому нуждающемуся в его помощи. Для него главное - работа, и что бы дело, за которое он берется, было интересным, и не важно кому он помогает, обычной домработнице или лорду, как например, в рассказах «Морской договор» и «Одинокая велосипедистка». Шерлок Холмс не гонится за славой, вся слава достается инспектору Лейстрейду, который пользуется этим в своих интересах. 
Эту несправедливость решил исправить верный друг Холмса, Доктор Ватсон. Именно от его имени и написаны все рассказы о сыщике и показаны его методы расследования дела. В фильмах Масленникова Шерлок Холмс противостоит многим отрицательным персонажам, но самым колоритным, на мой взгляд, - это профессор Мориарти. Он предстает достойным и в чем-то благородным соперником Холмсу, практически не уступая ему в мастерстве, а где-то и превосходя его. В фильме показано взаимное уважение и симпатия двух соперников, но они вынуждены находится по разные стороны баррикад. В сериале Игоря Масленникова нет героев, к которым испытываешь чувство неприязни, все они по-своему интересны, загадочны и в чем-то комичны.
    В сериале Моффата и Гэтисса главных героев сыграли такие английские актеры, как Бенеди́кт Камбербэ́тч, сыгравший Шерлока, Мартин Фримен, сыгравший Доктора Ватсона, Эндрю Скотт в роли профессора Мориарти, Уна Стаббс в роли миссис Хадсон, Руперт Грейвз в роли Лейстреда. Весь сюжет произведения КонанДойля происходит в 21 веке, где герой Камбербэ́тча пользуется интернетом, сотовой связью и другими благами цивилизации, не забывая о старой доброй лупе, которой пользовался его предшественник в 19 веке. Холмс предстает перед нами в совершено противоположном образе. Он самолюбив, эгоистичен, не останавливается ни перед чем для достижения своих целей, но в то же время он предан друзьям и семье. Он, как и в сериале Масленникова, не гонится за славой, а испытывает постоянную жажду к своему хобби. Герой Камбербэ́тча полностью погружается в каждое дело, при этом неосознанно забывая о внешнем мире и близких людях, которые его окружают, нанося им неприятности. 
Особенно доставалось Ватсону и миссис Хадсон. Если в советском фильме Холмс у большинства зрителей вызывает положительные чувства, то в английской версии это чувство двоякое, как например, у моего папы. Под стать Шерлоку, Мориартипредставлен также неоднозначным персонажем, такой же эгоистичный, самолюбивый и очень жестокий. Для него жизнь - игра. Он любил ставить  эксперименты над пределами человеческих страданий и наблюдать за этим, чего не позволял себе Мориарти Масленникова. В нем наблюдается маниакальная потребность в наблюдении за человеческими мучениями и в игре с людскими жизнями, как, например, в серии «Этюд в розовых тонах».  А вот Ватсон и миссис Хадсон мало чем отличаются от персонажей советского фильма.
Пожалуй,  самыми запомнившимся моментами в сериале Масленникова было знакомство Холмса и Ватсона, совместный завтрак в английском стиле (серия «Знакомство»), приезд Генри Баскервилля на Бейкер Стрит, разговор дворецкого Берримора с Генри Баскервиллем (серия «Собака Баскервиллей»), смерть профессора Мориарти в Рейхенбахском водопаде (серия «Последнее дело Холмса»). В английской версии у меня отложились следующие моменты: знакомство (серия «Этюд в розовых тонах»), свадьба Джона Ватсона (серия «Знак Трех»), воскрешение Шерлока Холмса (серия «Пустой катафалк»).
Я не могу сказать, какой фильм мне понравился больше. Мне нравится пересматривать и советский и английский фильмы. Оба этих сериала держат меня в постоянном напряжении, хотя я знаю, чем они закончатся, но английская версия еще так до конца и не снята, поэтому я с нетерпением жду ее выхода. Я очень хочу узнать, выйдет ли сестра Шерлока из психиатрической больницы (серия «Последнее дело») и как будут развиваться дальнейшие отношения героев. Так же очень хочется, чтобы Игорь Масленников снял еще серии про Шерлока Холмса, но, к сожалению, этого не будет, так как многих замечательных актеров из того сериала уже нет в живых.
Я рада, что мои родители познакомили меня с замечательным писателем Артуром Конан Дойлем, благодаря чему я открыла для себя жанр детектив. После прочтения всех рассказов о Шерлоке Холмсе, я планирую прочитать произведения других писателей данного жанра.       

Электронные ресурсы:

понедельник, 2 мая 2016 г.

Р.Л. Стивенсон "Остров сокровищ"

Краскина Диана Ильинична и Фирсова Ксения Сергеевна,
ученицы 5-го класса МОУ Карасёвская СОШ

В наше время литература всё больше и больше утрачивает свою популярность среди взрослых, молодёжи и школьников. Современные школьники просто не любят читать. У них нет никакой заинтересованности, потому что современный человек не представляет свою жизнь без телевизора, компьютера, кинотеатра, чтение книг стало роскошью. Но, тем не менее, кино по-прежнему влияет на умы и души людей, особенно молодого поколения, поэтому именно кино может привлечь читателя, если оно снято по произведениям классиков. Прочитав книгу, интересно посмотреть, сумеет ли передать режиссер основную идею произведения, его главную мысль, образы героев; совпадает ли видение событий с точкой зрения кинематографистов. И, наоборот, впервые увидев фильм, снятый по какому-либо произведению, хочется прочитать эту книгу, сравнить ее с фильмом, сделать выводы, обсудить и фильм, и книгу с друзьями или родителями. Именно теме раскрытия английских произведений в кинематографе посвящена наша работа.
Для анализа нами был выбран роман «Остров Сокровищ»,Р. Стивенсона. Стоит так же отметить , что « Остров сокровищ» не единственное произведения Р.Стивенсона экранизированное  на экране. В  1890 года  вышел сборник «Баллады»; в России пользуется большой популярностью баллада «Вересковый мёд» в переводе Самуила Маршака. В 1974 году на Киевской киностудии научно-популярных фильмов по тексту этого произведения  был снят одноимённый мультипликационный фильм.
      Стивенсон родился 13 ноября 1850 года в Эдинбурге, в семье потомственного инженера, специалиста по маякам. Среднее образование получил в Эдинбургской академии, высшее — в Эдинбургском университете, где сначала учился на инженера, получил в 1871 году за работу «Новый вид проблескового огня для маяков» серебряную медаль на конкурсе Шотландской академии, но потом перешёл на юридический факультет, который окончил в 1875 году. Получив при крещении имя Роберт Льюис Бэлфур, 18-летним отказался от Бэлфур (девичьей фамилии матери) в своём имени, а также изменил способ написания с Lewis на Louis. Утверждают, что консерватор Томас Стивенсон не любил либерала по имени Льюис и решил писать имя своего сына (которого в семье почти никогда не называли Робертом) по-французски, но произносить по-английски Стивенсон умер 3 декабря 1894 года от инсульта на острове Уполу в Самоа. C утра и до вечера он писал «Уира Гермистона», дойдя почти до середины. Потом спустился в гостиную, пытался развлечь жену, которая была в мрачном настроении. Собрались ужинать, Стивенсон принес бутылку бургундского. Внезапно он схватился за голову и крикнул: «Что со мной?» К началу девятого его уже не было в живых.
В январе 1882 года публикация «Острова сокровищ» закончилась. Первое книжное издание вышло только в ноябре 1883 года. Тираж разошёлся не сразу, но успех второго издания, как и третьего, иллюстрированного, был бесспорным. «Остров сокровищ» (Treasure Island) принёс Стивенсону мировую славу, стал образцом классического приключенческого романа.
Роман состоит из 34 глав, разбитых на 6 частей. Повествование ведется от лица главного героя, сына владельца трактира — юного Джима Хоккинса.
События романа происходят примерно в середине XVIII века. Начинаются они на юго-западе Англии, недалеко от города Бристоля, в трактире «Адмирал Бенбоу», в 1765 году. 
Тема романа– поиски сокровищ, спрятанных пиратом Флинтом на необитаемом острове.
Идея – показать, что на поиски сокровищ могут отправиться люди разные: и порядочные, и настоящие преступники.
Стивенсон писал этот роман , будучи прикованным к койке, может, именно поэтому мы видим каждую сцену так живо, так ярко, что вот уже чувствуем перегар старого Билли Бонса, слышим поскрипывание деревянной ноги старины Окорока, протягиваем потную ручонку за чёрной меткой, вырезанной из библии. Как же хотелось Стивенсону, чтобы вот — ах! — могли унести его ноги и крепкое здоровье подальше от унылой Англии. Хотя бы в мечтах.
 Одним из главных героев является Джим Хокинс (англ. Jim Hawkins) — мальчик, юнга на Испаньоле, главный герой, от имени которого (за исключением нескольких глав от имени доктора Ливси) и ведётся повествование. Именно его поступки раскручивают сюжет романа Стивенсона. Джим Хокинс активно участвует во всех событиях: это он подружился с пиратом Билли Бонсом, выкрал карту Острова Сокровищ из сундука этого пирата, которую передал её доктору Ливси и Сквайру Трелони; он обнаружил на корабле заговор, нашёл Бена Ганна, убил Израэля Хендса, увёл корабль пиратов на Северную стоянку и стал яблоком раздора в противостоянии между Джоном Сильвером и остатками его шайки.
Доктор Дэвид Ливси (англ. Dr. David Livesey) — джентльмен, врач и судья, мужчина поразительной храбрости, готовый без колебания исполнить свой профессиональный и человеческий долг. Когда-то служил в армии герцога Кумберлендского и был ранен в битве под Фонтенуа (1745). Из-за ранения капитана Смоллетта стал лидером отряда честных людей. После плавания уехал с сестрой в Тонтен.
По-нашему мнению, наилучшая экранизация этого романа был советский полуфильм — полумультфильм, выпущенный в 1986 году киностудией «Киевнаучфильм», режиссёром которого является Давид Черкасский.
Давид Черкасский родился в августе 1932 года в г. Шпола. Черкасский с детсва хотел заниматься мультипликацией. В 1959 году Черкаксский начал свою работу на студии «Киевеаучфильм». Первый мультфильм, как режиссёр, Черкасский поставил в 1964 году — «Тайна чёрного короля» (ролик на заказ о противопожарной безопасности) — картина получила премию на мультипликационном фестивале в Румынии за лучший дебют. За дебютом последовали другие мультфильмы, в том числе сериалы «Приключения капитана Врунгеля», «Доктор Айболит» и двухсерийный «Остров сокровищ»
Комедийная экранизация знаменитого романа «Остров сокровищ» о поиске клада пирата Флинта. Мультипликационные сцены перемежаются музыкальными номерами и игровыми сценами, снятыми с участием актёров и иллюстрирующими события мультфильма или же касающимися определённых проблем, связанных с образом жизни пиратов: например, алчность, курение или алкоголизм. При этом манера съёмок музыкальных номеров и игровых эпизодов различается в разных эпизодах: где-то изображение цветное, где-то чёрно-белое. Одна игровая сцена имитирует немой фильм, используя интертитры, а в начальном эпизоде живые съёмки совмещены с мультипликацией — мультипликационный персонаж там только Билли Бонс.
В мультфильме при представлении зрителям пиратов и других персонажей используется режиссерский приём «досье».
Персонаж
Описание
Характер
Джим Хокинс
Очень, очень хороший мальчик. Скромен, добр и правдив. Слушает маму и каждое утро делает зарядку.
Очень мягкий
Доктор Ливси
Очень хороший и весёлый человек. Не женат.
Общительный
Сквайр Трелони
Туп, жаден, прожорлив, надменен, трусоват и ленив. Не женат.
Отсутствует
Капитан Смоллетт
Старый моряк и солдат. Любит говорить всем правду в глаза, отчего и страдает. Не женат.
Прескверный
Билли Бонс (он же «Капитан»)
Обладатель карты Острова сокровищ, из-за которой всё и началось. Много пьёт и всегда простужен. Не женат.
Скверный
Джон Сильвер (он же «Окорок», он же «Одноногий»)
Самый страшный пират, но притворяется добрым, что, впрочем, ему удаётся. Не женат.
Скрытный
Чёрный Пёс
Друг капитана Флинта. Охотится за картой Острова сокровищ. Не женат.
Слепой Пью
Старый пират и друг капитана Флинта. Хитёр и жаден. Ради денег пойдёт на всё. Не женат.
Мерзкий
Бен Ганн
В детстве был благовоспитанным мальчиком, но начал играть в орлянку, связался с пиратами и покатился. Не женат.
Мягкий

Реплики героев фильма практически полностью соответствуют репликам героев Стивенсона. Тем не менее, для достижения комического эффекта или упрощения сюжета, происходящее не полностью соответствует роману:
·        В книге у Джона Сильвера не было левой ноги, а в мультфильме правой.
·        В книге Джим Хокинс — мальчик-подросток, живущий в трактире «Адмирал Бенбоу» вместе с родителями. В первой части романа его отец умирает, а Джим вместе с матерью вынуждены пережить нападение пиратов на трактир. Однако в мультфильме Джим уже почти взрослый юноша и живёт в своём трактире один. Ему помогает одноглазый кот, которого принёс с собой Билли Бонс, а мать Джима лишь упоминается вскользь.
·        В книге доктор Ливси пускает Билли Бонсу кровь, а в фильме слушает его стетоскопом и считает пульс. Там же доктор Ливси — весельчак, способный делать всё играючи. Этот образ доктора не совпадает с его прототипом в книге.
·        В книге Слепого Пью затаптывают лошади солдат таможенной стражи, прискакавших к «Адмиралу Бенбоу» на помощь. В фильме он скатился с обрыва в бочке. Там же Пью разворачивает из-за пазухи целое полотно с присуждёнными ему государственными боевыми наградами (то есть Пью когда-то был и королевским моряком, и капером, если, конечно, не украл эти медали).
·        В книге Джим опознаёт Чёрного Пса в «Подзорной трубе» и поднимает крик. Тот сбегает, после чего Сильвер разыгрывает из себя славного малого, убеждая Джима, что они его поймают. В мультфильме Чёрный Пёс распивает в таверне ром с другими посетителями и наблюдает битву Джима с толстым пиратом, а потом даже становится одним из матросов «Испаньолы», которых набрал Сильвер.
Иногда точное следование репликам персонажей романа приводит к противоречиям с происходящим на экране. Например, когда герои, будучи ещё на шхуне, узнают о заговоре, на вопрос Трелони «Сколько же на корабле верных нам людей?» — капитан Смоллетт отвечает:
Нас семеро, вместе с Джимом.
Это соответствует сюжету книги, но не мультфильма - в мультфильме положительных персонажей всего четыре, а не семь. Тем не менее, после обороны форта капитан говорит:
Нас было четверо против девятнадцати. Теперь нас четверо против девяти.
Эта фраза отвечает уже сюжету именно мультфильма, а не книги. В фильме количество пиратов учёту не поддаётся. Чаще всего в кадре, кроме Сильвера, находится четыре или пять пиратов.
·        Вернувшись в форт, который был сдан пиратам, Джим Хокинс говорит, что это он убил Израэля Хэндса (поскольку в книге так оно и происходит). Между тем, в эпизоде захвата шхуны Джимом Хэндс остаётся висеть между мачтами «Испаньолы», держась за концы каната, перерубленного его же кинжалом. Вдобавок, он остаётся там же, когда герои отправляются в обратный путь.
·        В книге капитан Смоллетт во время сражения с пиратами получил два пулевых ранения и не мог самостоятельно передвигаться. В мультфильме он просто был задавлен упавшей на него стеной форта, но был цел и невредим.
·        В книге доктор Ливси производит медицинский осмотр пиратов задолго до того, как они достигли места, где были сокровища.
·        В фильме сокровища с острова вывезены полностью, а в книге было вывезено только золото. Остальная часть (серебро в слитках и оружие) осталась на острове.
·        Мультфильм заканчивается отплытием, а судьба сокровищ не описана. Книга заканчивается описанием того, кто и как распорядился своей долей. Единственное, что не описано в книге, это судьба доли Джима.

 Нам очень понравился мультфильм  « Остров сокровищ» .Он замечательный и очень трогательный. После просмотра возникает вопрос. Жизнь пиратов –без цели , без смысла , может это и не жизнь вовсе. Мне кажется что он очень трепетно показывает правду о любителях приключений. Это мультик сделан для веселых , позитивных людей с огромным чувством юмора. Музыкальные произведения – забавные  со смыслом .
  
Список использованной литературы:

1.     Стивенсон, Р. Остров сокровищ – М: Изд-во Айрис – Пресс, 2017  -  240 с.
2.     Хрестоматия зарубежной литературы – Московский университет «Знак почета»,2001 - 272 с.
3.     Мультипликационный фильм «Остров сокровищ».

Электронный ресурс:
1.     Wikipedia